THE LITTLE BEARS
1.
CONTEXTO
Esta obra de
teatro se va a realizar para los niños de 5-6 años, ya que entienden todo lo
que oyen y usan la gramática casi de manera correcta.
La obra se
encuentra dentro de la unidad de trabajo ‘La amistad’, la cual se trabajará
durante una semana concretamente, aunque trabajaremos su importancia de manera
transversal a lo largo de todo el curso.
2.
OBJETIVOS DE
LA ACTIVIDAD
Lo que
queremos conseguir con esta obra es atraer la atención de los niños hacia los
diferentes valores que se pueden llegar a adquirir durante estos años de la
infancia:
- Comprender
la importancia de compartir
- Saber en
qué consiste la amistad
- Valorar la
amistad
- Entender a
los demás
3. TEMPORALIZACIÓN
La actividad
se llevará a cabo en el aula al principio de curso cuando los niños no se
conocen muy bien. De esta forma pueden apreciar y valorar más la compañía de
los compañeros, también crear nuevos amigos.
A mitad del
curso se podría repetir en una segunda sesión, para ver si se han
conseguido los objetivos y si no, ayudar a afianzar los valores de
la amistad.
4. TEXTO DE LA OBRA
Lila y Mar: ¡Es mío! It´s
mine.
Narrador: Cómo en
todas las amistades, los osos encontraron algo por lo que pelear y así lo
hicieron.
As in every friendship, our friends, the bears, found an excuse to fight
about something… and so they did.
Lila: Yo lo
atrapé primero. I caught it
first
Mar: ¡Mentira, yo lo atrapé! Lie,
I caught it!
Lila: ¡Pero yo
lo vi primero! But I saw it
first!
Mar: Deja de
mentir, y déjame comer mi pescado. Stop lying and let me eat my fish.
Lila: ¡Es mi pescado! It is my
fish!
Narrador: Si por
algo son conocidos los osos en el mundo es porque son animales muy testarudos,
así que la pelea duro mucho, mucho tiempo…hasta que Rebeca se desesperó y
decidió solucionarlo todo.
Bears are well known for being stubborn, so the fight lasted long… and
long, until their friend, the butterfly Rebeca, desperated, decided to solve
it.
Rebeca: ¿Qué os
pasa? Con todo el tiempo que ha pasado, ese pescado ya puede ser sushi. What happens? After all this time, this fish will turn out to sushi.
Mar: Rebeca, el
sushi es pescado crudo, nosotros comemos pescado crudo. Rebeca, sushi is raw fish. We eat row fish.
Lila: Cierto. True!
Rebeca: ¡Eso no
importa! ¿Por qué os estáis peleando? It doesn’t matter. Why are you fighting?
Mar: Por el
pescado. For the fish
Rebeca: ¡Eso ya lo
sé! Pero ¿Para qué peleáis si no es necesario? I already know that!, but why do you fight?. It´s not necessary.
Lila: ¿No lo
es? It isn´t?
Rebeca: ¡Claro que
no! Nunca es necesario pelearse. Of course not!. It´s never necessary to fight.
Mar: ¿Pero qué
hacemos con el pescado? But… what
can we do with the fish?
Rebeca: ¿En serio
no sabéis qué hacer? Don´t you
really know what to do?
Narrador: (Los osos se miran incrédulos) Bears
look at each other untrustful.
Lila: No. No
Mar: Ni la más
mínima idea. No idea at all
Rebeca: Ositos
tontos, seréis más grandes que yo pero pensáis menos. Silly bears. You would be bigger than me, but you think less than me
Lila: ¿Y qué hacemos? And what
shall we do?
Rebeca:
¡Compartid! Con vuestras garras cortad el pescado a la mitad y así ambos
podréis comer. Share it!
Cut it in two with your paws and so both could eat it.
Mar:
¡Cierto! True!
Lila: ¿Por qué
no lo había pensado antes? Why haven´t I thought it before?
Rebeca: Vosotros
sois buenas amigas, no vale la pena pelearse por cualquier tontería… Como es un pescado. You are good friends. It´s
not worthy to fight about nonsenses…
(Los osos
dividen el pescado y se lo comen, luego los tres animales salen de escena
caminando felizmente)
Narrador: Y así es
como Christian y José, gracias a su mejor amiga la mariposa, descubrieron
el valor de compartir. Pelear con los amigos es malo niños, si alguna vez lo
hacen recuerden lo que nuestros amigos hicieron hoy y ¡Dividan el pescado a la
mitad!
And so, Chris and Irene, thanks to their best friend, the butterfly,
discovered the importance of sharing. Fighting with friends is bad, kids, if you
ever do it, remember what our friends did, SHARE THE FISH!
Fin
The End
5.
METODOLOGÍA
Llegamos a
clase y representamos la obra de teatro.
Tras la
obra, podemos hacer un pequeño “debate”, preguntando a los pequeños si les han
gustado, qué les ha parecido, porqué es importante la amistad.
Después de
escuchar a los niños, les hablamos un poco sobre los valores de la amistad y
empezamos a jugar juegos asociados a este tema en grupo, por ejemplo: juegos
grupales de cooperación: la torre, la zapatilla por detrás, el pañuelo. Con los
juegos cooperativos, damos importancia a metas colectivas, buscando desarrollar
actitudes de empatía, cooperación, aprecio y comunicación.
6.
ACTIVIDADES ASOCIADAS
- Juegos
grupales de cooperación.
7.
VOCABULARIO CONCRETO QUE SE QUIERE ENSEÑAR
-
Friendship: amistad
-
Untrusfult: incrédulos
- Row fish:
pescado crudo
- Stubborn:
testarudos
8. VOCABULARIO
QUE SE QUIERE REPASAR
- Bear: oso
- Butterfly: mariposa
- Fish: pez
- Fight: pelear
9.
MATERIALES NECESARIOS
Para llevar
a cabo la actividad, necesitaremos el guión de la obra de teatro, decoraciones
para el escenario / aula, ropa adecuada para disfrazarnos de osos y mariposa y
una buena voz.
10. FUENTE
La obra de
teatro la hemos encontrado en internet, cuyo autor es Alan Rejón:
11.
VARIACIONES
En una
primera representación no haríamos ningún cambio en la obra, vamos a
representar la original, ya que es una obra corta.
En la
segunda sesión, más adelante podríamos invitar a los niños a participar
aportando sus experiencias en la obra y representarla.
No hay comentarios:
Publicar un comentario